Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
В общем, я удаляю все те переводы (так что ссылки теперь недействительны), но предоставляю альфа-версию полного перевода.
www.4shared.com/office/UV7z5Upz/Хенгейокай_-_Пе...?

@темы: переводы

Комментарии
16.05.2012 в 21:29

Со-действовать, а не со-страдать (с)
А там регистрироваться надо, чтоб скачать?
16.05.2012 в 21:30

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Да. Но можно еще здесь:
www.mediafire.com/?8x8nvc5cjgc15du
16.05.2012 в 21:39

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Какие-то посты удалять надо, Albus_Rattus?
16.05.2012 в 21:41

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Ага, все про хенгейокай до этого (включая те, которые чистым постом без ссылки).
16.05.2012 в 21:42

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Albus_Rattus, а можно ссылки сюда?
16.05.2012 в 21:49

Со-действовать, а не со-страдать (с)
Скачала, спасибо. А на Вод.су будет?
16.05.2012 в 21:50

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Будет, если Ашер зайдет в сеть. Его там не было с 21 числа, кажется.
17.05.2012 в 06:56

Albus_Rattus, огромное спасибо за перевод.
На "Оттенках" могу выложить в теме с готовыми переводами (плюс могу разместить на блудлайнсе). Ели автор не против то, в течении суток с его ответа выложу.
17.05.2012 в 11:27

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Пока не надо. Проверю целиком - и можно будет выложить.
17.05.2012 в 12:24

Albus_Rattus, буду ждать с нетерпением))
А какие у вас планы по переводам в дальнейшем?
17.05.2012 в 12:31

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Мне больше нравятся мелкие переводы разных статей и выдержки из текста... Я из них выдернул как-то больше знаний, чем из этого текста))
Но вообще книг много, и я, может быть, возьму еще одну. Потом. Если никто не будет жаловаться на этот перевод. Т.к. такие большие книги, в основном, переводятся для народа - я могу их и так прочитать.
17.05.2012 в 12:35

Albus_Rattus, ясно))
А пока буду ждать финальную версию этого перевода))
17.05.2012 в 12:38

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
По идее, она скоро подоспеет. Займусь вычиткой и дам перевод еще паре сторонних читателей.
Может быть, следующими будут Наги. За мной, или за нами с братом (если он, конечно, закончит переводить свою книгу).
17.05.2012 в 12:41

Albus_Rattus, "Наги" за вами)))
И еще раз спасибо за перевод))
17.05.2012 в 12:45

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Кто там еще что переводит по обрам?
18.05.2012 в 13:41

Albus_Rattus, удалил.
В текстовом (а не ссылочном) виде окончательный перевод выложить не хотите сюда?
18.05.2012 в 14:34

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Когда проверю, будет выложен и на вод.су.
19.05.2012 в 09:41

Albus_Rattus, Извиняюсь за неоперативный ответ))
По оборотням все сложно:(, наверное, это самая мало переведенная основная линейка МТ.
Сейчас переведено: Book of the Wyrm 1st Edition (3200) (находится на стадии редактуры), Nuwisha (3076), Project Twilight (3064) (находится на стадии редактуры), Rage Across Russia (3105) (требует редактуры), Tribebook: Bone Gnawers (1st Edition) (3052), Tribebook: Get of Fenris (Revised Edition) (3855), Tribebook: Silent Striders (1st Edition) (3059) + ваш перевод.
Находятся на переводе: Ananasi (3082), Tribebook: Glass Walkers (Revised Edition) (3856), Tribebook: Silver Fangs (1st Edition) (3060), Ways of the Wolf (3050).
Надеюсь, ничего не упустил, хотя для уточнение деталей вам лучше посмотреть таблицу с состояние перевода (последняя версия шестая).
Ну и самый больной момент - Werewolf: The Apocalypse (Revised Edition) (3801), перевод вроде ведется, но уж больно на мой взгляд долго, хотя, последнее время наметился прогресс :)
Так что простор для перевода огромный. Хотя, на мой взгляд, лучше всего взяться за Players Guide to the Changing Breeds (3807) или Players Guide to the Garou (3806). Предпочтительнее будет первое, по нему есть достаточно много наработок, которые по желанию можно использовать.
В общем все))) Выбирайте)) А что до меня то я буду рад любому вашему выбору (главное напишите, пожалуйста, мне о нем ;) )
19.05.2012 в 14:29

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Мне казалось, что все эти путеводители кем-то переводятся. Правда, очень долго.
Видимо, каждый переводит то, что ему предпочитетельней (всякие там Ананаси и Нувиша). Это, конечно, тоже как бы путеводитель в игровую породу, хотя мне кажется, что чаще хотят играть именно по Гару, чем по Фера.
Я посмотрю все, что у меня есть, может быть, найдется что-нибудь. Пока я думаю о Нагах или Раткин.
19.05.2012 в 15:48

Albus_Rattus, Если кто-то и есть занимающийся сейчас переводами Players Guide, то я таких не знаю. У меня есть только такие сведения об их переводах:
Players Guide to Changing Breeds
Есть: Стр. 2- 8 (7);
Стр. 40 (частично);
Стр. 42 – 47 (до Даров), 47 – 48 (частично), 52 (стереотипы) (7);
Стр. 68 (частично), 69 – 70 (частично);
Стр. 77 – 80 (до Даров), 82 (фактически 83) (стереотипы) (5);
Стр. 84 – 97 (нет описания сегодня – стр. 85) (14);
Стр. 138 – 144 (до Даров), 147 (стереотипы) (7).
ИТОГО: 41 стр. + 12 стр. картинки.
Players Guide to the Garou - стр. 184-188 (итого: 4 стр.)
И все :( Если у вас есть другая информация, то, пожалуйся, поделитесь ею. Если вы не возьмете Players Guide to Changing Breeds, то он вернее всего будет следующей жертвой коллективного перевода ;)
А раткинов и наг, если что я зарезервирую за вами. Как решите точно, пишите.
19.05.2012 в 16:04

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Какой шантаж Х)
Вообще странно, что основные книги никто не переводит. Если бы Аваллаху нравилась эта тема, у нас бы наверняка была большая часть переведенных книг)) Причем, корректным образом. Но увы, почему-то никому зверушки не нравятся. Я тоже больше по вампирам был, но вроде как тема не забитая, ее переводят и играют по ней чаще, чем по чему бы то ни было еще.
19.05.2012 в 19:06

Albus_Rattus, мне и самому странно почему "пушистиков" обошли переводы стороной. Наверное из-за растянутости перевода коры и отсутствия подвижников, двигающих переводы (как это было с феями, призраками и конечно демонами).
Тем не мение они интересны (например на "оттенках" сейчас ужасный срач спор стоит на их тему) и я уверен, что ситуация изменится)))
19.05.2012 в 19:15

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
На Оттенках всегда стоит ужасный... Спор. На все темы. В отличие от более-менее культурных бесед сайта Борзой. Хотя в последнее время и там то же самое...
В WtA каждый выбирает себе любимый кусочек и переводит его. В основном, для себя. А все остальные как хотят, так и будут играть. Я молчу про тех же мумий. По магам тоже не было ничего долгое время, да и сейчас я бы не сказал, что такая гора переводов по ним лежит.
Очень жаль, что Ангват от нас ушел, так была бы еще гора переводов по ВтМ-у. Лично я не жаловался на его переводы, особенно по любимому Клану Носферату...
Пугает, что могут вообще забросить старый Мир Тьмы. И начать переводить только новый, например.
19.05.2012 в 19:23

Albus_Rattus, Ангват, это печаль:(
Сайт Борзой совсем заглох, в профельном разделе сообщений не было очень давно((
А что касается магов и нового мира тьмы, то по первым заметен прогресс появилось много новых переводов и переводчиков, плюс сдвинулся переводческий "долгострой" закончен перевод по линейным магам и дай бог к началу лета я доделаю "Орден Гермеса" (1 ред), а по вторым переводчиков нет вообще, один Левиафан трудится за что ему большое уважение)))
19.05.2012 в 19:57

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
М-м-м, Орден Гермеса. Не сказать, чтобы любимые маги, но все-таки самые родные из всех.
Ибо вторые - ересь. Причем, даже не то, чтобы мир плохой, но издевательство над первым там еще то. Самая нормальная линейка, наверное, про фей, хотя я еще не понял, что там с прометеанцами. А все остальное откровенно для детишек и любителей классовых фильмов ужасов вроде Сумерек.
Переводить точно не буду.
20.05.2012 в 10:16

Albus_Rattus, маги мне наверное менее всего понятны, а поэтому и менее интересны. Но я не мог не воспользоваться возможностью и не завершить перевод (после того как я о нем узнал и мне ее предоставили) начатый еще Борзой.
А новый мир на мой взгляд пошел по упрощению и был порожден нежеланием разрабочиков проводить работу над своими ошибками, так что у меня к нему какое-то моральное предубеждение))
20.05.2012 в 14:19

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Скорее, как со Скайримом - желанием разработчиков пойти в угоду глупым потребителям. Нет, серьезно, что это еще за оборотни-тупицы, злые феи, крадущие младенцев, и вампиры в лучших традициях Анны Райс? К тому же, тем, кто играл в сМТ, станет совсем плохо, если приглядеться к тому, что именно там за вампиры и оборотни... Особенно Юлии (чисто с адекватной точки зрения), Мехет (с точки зрения Тзимицу), Бруха как Линия Крови Гангрел, причем, молодая и откровенно глупая вместо умудренного годами Ильеса, да и Носферату без Анимализма (от которого исходит почти половина их традиций и существования) выглядят как-то нелепо. Я уже молчу про Малкова...
Почти всю философию загнали псу под хвост, да и связи с реальным миром тоже. Что их на это подвигло хоть?
Впрочем, вар вар вар, как говорят хаджиты Х) То есть, чему быть, того не миновать.
Очень жаль только того, что по сМТ больше не будет никаких более-менее новых книг, особенно по маленьким линейкам. Хоть сам пиши (некоторые так и делают).
20.05.2012 в 19:04

Albus_Rattus, на счет НМТ согласен))
А вот насчет новых книг не все так страшно: вышли три новые книги, плюс планируется точно еще две. А еще будет переиздение (как некоторые говорят 4-я редакция) оборотней к их 20-ти летию))) Так что может еще не все потеряно))
20.05.2012 в 19:17

Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Хм-м... Я слышал о переиздании вампиров.
А что за остальные книги?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии