( я эвтанатос таки доделаю... первая глава есть, вторая тоже почти готова. Если кто-то хочет отбетить (со второй главы начиная) - буду благодарен
Прелюдия: Вы обвиняетесь...
Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge. — Jesus of Nazareth, Luke 2:52
"Теодора Хетрик из кабала Свободного лезвия Дома Хелекара, вы обвиняетесь в следующих преступлениях:
По залу Совета эхом разнесся голос Тома Смитсона, примаса Говорящих с духами, который стоял во главе пиршественного стола, и читал написанное на бумаге, которую держал в руках.
"Гилгул без санкции; массовое убийство; убийство с преднамеренным преступным намерением; убийство для удовольствия; несанкционированная охота для развлечения; саботаж, приводящий к смерти...."
читать дальшеДевушка слушала спокойно, выглядевшая бледной и дрожащей в своем жестком черном хлопчатобумажном платье, которое было слишком велико для нее. При слове "саботаж" среди Этеритов, находящихся в комнате, пробежал ропот. Взгляд Теодоры был направлен вперед, поверх голов собравшегося Совета, не отклоняясь ни вправо, ни влево, как будто она была единственным живым существом в комнате. Игнорируя волнения, Смитсон продолжил:
"Инфернализм; измена: неуважение к Совету, послам Традиций и Часовни: нарушение лояльности Совету и Традиции: нарушение клятвы..."
В центре зала, ближе к Пиршественному столу, стояли два стола поменьше — просто сделанные, представляя собой всего лишь сбитые гвоздями деревянные столешницы, которые не выглядели олицетворением объединенной власти девяти Традиций и пяти столетий — и сидевшие за ними являлись свидетелями обвинений. Слева сидела обвиняющая сторона: знаменитый Неистовый Орел со своими помощниками Маркусом Тсаем и Танакой Кэзуми, которые торжественно кивали по ходу чтения. Справа сидел защита: Мици Циммерман и ее ученица Джулия Станиславски, если учитель была спокойна и самоуверенна, то ученица - бледна и взволнована, и с каждым новым преступлением, зачитанным судьей, ее глаза изумленно расширялись.
"…Сбор Квинтэссенции с чужих смертей; совершение набегов на Узел; использование и завладение талисманов Нефанди и Тасса: контрабанда порченных талисманов и Тасса; рабовладение; похищение: торговля частями человеческих тел; пытка; расчленение: изнасилование и прочие сексуальные насилия, слишком многочисленные, чтобы быть упомянутыми здесь: сокрытие пагубных магических изысканий,: ложный доклад Оракулу: сопротивление аресту; и воровство».
"Вы можете что-нибудь сказать в свое оправдание?"
Теодора опустила взгляд, впервые взглянув на своего обвинителя. Прикусив губу, она пыталась поймать взгляд примаса Эвтанатос. Индрани Такстанг молча кивнул, показав жестом на правый стол. Тогда девушка повернулась, с надеждой посмотрев на двух женщин, сидевших за ним.
"Я говорю за обвиняемую," сказала Мици. "Она откладывает свою защиту до формального испытания. Однако, в ее интересах, я чувствую, что должна подать прошение о пересмотре этих обвинений прежде, чем испытание начнется."
"На каком основании?"- спросил Мастер Джетулио Варгас Сао Криставао, Примас Ордена Гермеса.
"Эти обвинения представляют собой лоскутное одеяло, полностью основанное на отчете Дома Хелекар. Например, Теодору связали с Гилгул, а это магическое деяние, несомненно, вне ее способностей. Я прошу, чтобы Совет пересмотрел обвинения и поменял их так, чтобы они соответствовать Теодоре, а не ее Часовни."
"Нет". Неистовый Орел встал, поднимая руку, чтобы призвать Эвтанатос к тишине. "Это – судебное разбирательство по факту военных преступлений. Мисс Циммерман — разбирательство по факту военных преступлений, в то время как сражения все еще бушует."
Акашит сделал паузу, смущая ее взглядом, затем переместил свое внимание к собранному примарию: "Мы не можем напрасно тратить время, переупорядочивая эти обвинения. Каждый человек, сейчас охраняющий эту девушку, лучше был бы задействован в поиске остальной части кабала.
"Более того", продолжил он, поворачиваясь к обвиняемой и защите, "нам не следует напрасно тратить время, переупорядочивая эти обвинения. Каждый член этой проклятой Часовни должен быть задержан и проверен в свете всех этих обвинений, чтобы определить их участие в этих преступлениях."
Он закончил и опустился назад на свой стул. Встретился взглядом с Мици.
Оба советника в упор смотрели друг на друга, в то время как примарии тихо переговаривались. Обвинитель смотрел, и видел маленькую, похожую на мышь, спокойную и вдумчивую женщину лет тридцати с вьющимися волосами, в сизо-сером строгом платье. Несколько морщин наметились у уголках рта и голубых глаз Мици. Одной рукой она рассеянно постукивала серебряной ручкой по подлокотнику, другой поддерживала свой острый подбородок. Акашиту пришло в голову, что нее были самые маленькие запястья, которые он когда-либо видел. Защитница же видела старика, тело и манеры которого были сильно моложе его: сперва ее взгляд упал на мускулы, скользнув мельком по резко очерченному лицу и непокрытой голове мага, и остановился на темных глазах Акашита. Мици мысленно отметила, что его синий костюм сидел на нем ужасно. Так же она чувствовала, что даже сидя на месте, он был ужасно напряжен — и судя по всему, нервничал даже сильнее, чем Теодора — ей внезапно показалось, что это испытание будет стоить ему чего-то экстраординарного, но Мици не могла решить чего или почему.
Гул в зале Совета прекратился, и советники отвели взгляды.
Смитсон откашлялся, и огласил свой ответ:
"С учетом аргументов, приведенных обеими сторонами, Совет решил заменить «обвинение в Гилгуле без санкции» на «Соучастие в Гилгуле без санкции», но не пересматривать или переформулировать прочие обвинения. Мы закроем это слушание и перейдем к формальному испытанию. Эти обвинения поддержат все будущие члены Дома Хелекар, приведенных к суду перед нами. Это слушание отложено."
Мици повернулась к своей ученице, наблюдая за прмарием краем глаза. Доктор Джулиан Спенс из Сынов Эфира быстро присоединился к своим громко протестующим коллегам- Ученым. Вместе они зашагали к своей лаборатории, что-то тихо и очень быстро говоря между собой.
"Что Вы думаете?" она спросила.
"Я не знаю." Ответила Джулия.
"Говорите, девочка моя, я знаю, что Вы думаете, но я хочу услышать это, независимо от того, что это несет."
Сказав это, Мици откинулась на стуле. Трое охранников стояли вокруг крошечной фигуры Теодоры, ожидая Роджера Тэкери из Адептов Виртуальности для того, чтобы открыть портал в тюремный комплекс, лежащий ниже. "Имейте некоторую уверенность в своем мнении,»- продолжила она.
"Хорошо,-"Джулия хмурилась и принялась ковырять пальцем столешницу. "Мне кажется... ну... как будто они..."
"Договаривай"
"Кого судят здесь? Теодору, весь Дом Хелекар или всех нас?"
Мици неопределенно кивнула, ее тонкие пальцы нервно играли с ручкой портфеля, который она держала в руках. Пока они говорили, комната постепенно пустела, но даже тогда в Палате волшебников было больше, чем обычно их прибывало на запланированное заседание Совета. Неистовый Орел стоял в центре малочисленной, но восторженной толпы. Но их внимание, казалось, не нравилось ему.
"Всех нас,"- сказала она, помолчав. "Пойдемте."
Книга традиций. Эвтанатос. 1997год
( я эвтанатос таки доделаю... первая глава есть, вторая тоже почти готова. Если кто-то хочет отбетить (со второй главы начиная) - буду благодарен
Прелюдия: Вы обвиняетесь...
Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge. — Jesus of Nazareth, Luke 2:52
"Теодора Хетрик из кабала Свободного лезвия Дома Хелекара, вы обвиняетесь в следующих преступлениях:
По залу Совета эхом разнесся голос Тома Смитсона, примаса Говорящих с духами, который стоял во главе пиршественного стола, и читал написанное на бумаге, которую держал в руках.
"Гилгул без санкции; массовое убийство; убийство с преднамеренным преступным намерением; убийство для удовольствия; несанкционированная охота для развлечения; саботаж, приводящий к смерти...."
читать дальше
Прелюдия: Вы обвиняетесь...
Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge. — Jesus of Nazareth, Luke 2:52
"Теодора Хетрик из кабала Свободного лезвия Дома Хелекара, вы обвиняетесь в следующих преступлениях:
По залу Совета эхом разнесся голос Тома Смитсона, примаса Говорящих с духами, который стоял во главе пиршественного стола, и читал написанное на бумаге, которую держал в руках.
"Гилгул без санкции; массовое убийство; убийство с преднамеренным преступным намерением; убийство для удовольствия; несанкционированная охота для развлечения; саботаж, приводящий к смерти...."
читать дальше