Комментарии
2012-05-31 в 04:42 

raidhe
Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Albus_Rattus, спасибо. А можно мелкие примечания как-то выделить, чтобы они были отличимы от собственно перевода?

2012-05-31 в 04:51 

Albus_Rattus
Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Они очень мелкие, смысл не теряется. В основном, пара-тройка лишних слов для пущего эффекта.

2012-06-01 в 17:44 

Клурикон - Клурихан.

URL
2012-06-01 в 22:15 

Albus_Rattus
Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
В Википедии на первом месте было "Клурикон"... Да и во многих других местах тоже. "Клурихан" - как вариант.

2012-06-02 в 17:08 

raidhe
Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
А, ок.

2012-06-03 в 00:25 

Albus_Rattus
Look at me you will see what the moon has done to me. I'm a child of the brightest of nights...
Кстати, а загадочный Гость, подписывающийся под фейками, случайно, не Аваллах? Он где-нибудь обретается, кроме жж?

   

Another WOD is possible

главная